RTB 019 - Vom Zungenreden in der Lyrik
Autobiographisches zur Übersetzerei
(Rimbaud-Taschenbuch Nr. 19)
58 S., brosch., 2003
Antiquarisch lieferbar
ISBN 978-3-89086-683-2
Dieser Band schildert autobiographisches zu ihrer Übersetzerei.
"In der Wahl der von mir übersetzten Autoren und Texte folge ich zum Teil subjektiven Reflexen, also dem physischen Frisson, den Dichtung einer gewissen Qualität bei mir auslöst. Doch mit der ästhetischen Aufladung der Sprache aufs engste verbunden war für mich auch eine Prädisposition für die inhärenten Brüche mit der gesellschaftlichen Realität, also für den Widerspruch, das Ausgegrenzte und Randständigkeit, den Dissens. So kam in meiner Auswahl mit der sprachlichen auch eine gewisse gesellschaftliche Radikalität zustande, samt den dazugehörigen politischen, philosophischen, zeitgeschichtlichen, sozialkritischen, gender-spezifischen oder ökologischen Zusammenhängen, die der heute vorherrschenden Moder einer haltlosen Beliebigkeit der Lyrik allerdings diametral zuwiderlaufen."